Allan si è spostato con lentezza nella sua camera, gonfiando le sue orecchie e assaporando il raro lusso di mettersi al buio prima della sera. Con la tempesta di neve che si avvicinava a grandi passi, il vecchio uomo si accontentava di dormire nella sua stanza e di dormire al caldo e in sicurezza.
Quando si appresta a installarsi nella sua camera da letto ben preparata, dà un ultimo colpo di spugna alla finestra e nota una cosa che si nasconde nei cassonetti. Considerato come un assicuratore o un rondista che abita il fuoco, si dirige verso la luce quando la spia della porta si ritira e fa un salto in avanti.
Quando aprì la porta, scoprì la sua giovane moglie, con il volto appannato e ansioso. “Monsieur Rogers, c’è un animale nel vostro giardino. Il doit geler”, dice la gentile fanciulla, con la voce tinta d’urgenza. Allan la redarguisce e va a vedere l’animale. Ma al momento dell’avvicinamento, i suoi passi si sono afflosciati e il suo volto si è impastato: si trattava di una cosa che metteva a repentaglio la sua immaginazione.
Allan ha trascorso tutta la sua vita nella tranquilla città di Berkshire, un luogo che conserva tutti i suoi ricordi. È qui che è nato e che è cresciuto, che ha incontrato e sposato la sua bella donna Helen, e che hanno trascorso 35 anni insieme in questa stessa casa, costruendo una vita che sembrava indistruttibile.

Ma questo capitolo era chiuso da tempo. Helen ne faceva parte da più di sei anni, Allan era abituato alla solitudine, a trascorrere le sue giornate di routine e di lavoro, con la sola compagnia del suono silenzioso dell’orologio.
A 75 anni, è ancora completamente indipendente, si ostina a tenere in ordine la casa e la pelouse, anche se il peso della solitudine si fa sentire in tutte le sue parti. Questa solitudine si aggrava nel corso dell’inverno maussade. Il fuoco ha colpito i suoi vecchi os, e ogni colpo di vento violento ha messo in evidenza la sua fragilità.

Quando si annunciava una tempesta di nebbia, come avevano previsto le autorità locali, Allan rinunciava a portare a termine i suoi lavori di manutenzione, impaziente di rifugiarsi nel santuario della sua casa, a ridosso del gelo dilagante e della solitudine che si avverte sempre nel cielo.
Allan è sul punto di installarsi nella sua stanza, quando la soneria della porta d’ingresso si ritira, facendo un salto nella tranquillità della sera. Il ragazzo si sente in colpa per le sue articolazioni e si dirige verso la porta con le zampe in movimento. La petite fille d’à côté se teneit là, son souffle s’embrumant dans l’air glacial.

“M. Rogers, il y a un animal brun dans votre jardin”, disse, con la voce piena di inquietudine. “Il est là depuis le matin et j’ai peur qu’il ne gèle Allan cligna des yeux. Un animale? Nel giardino di casa? Non aveva ancora sentito il più piccolo rumore della giornata, ma la preoccupazione della giovane ragazza era indistinguibile.
Allan, anche se sconcertato, si rasserena e si sente rassicurato. Ferma la porta, il fuoco si installa nelle sue ossa e si prepara ad affrontare il fuoco. Si prepara ad affrontare l’aria glaciale con il suo manteau più alto, il suo cappello e i suoi gants.

Le froid le frappa come un coup de poing, le vent griffant ses couches et s’infiltrant dans ses articulations. Chaque pas était un effort, son souffle s’échappant en bouffées brumeuses alors que il se dirigeait vers l’arrière-cour.
Quando Allan si avvicinò alla corte, vide l’animale bruno, che si muoveva in una bolla vicino alla porta. Il suo manto era umido e sporco, in gran parte ricoperto di nebbia e in minima parte distinguibile. Si avvicina, con il petto che batte la camaina sotto l’effetto congiunto dell’inquietudine e della prudenza.

Allan garda le sue distanze, con gli occhi fissi sulla creazione, mentre le sue mani si accalcano. Mentre si avvicina con lentezza, il suo corpo si gonfia nella gola, riconoscendo che si tratta di un cucciolo di cervo! L’animale sembrava vulnerabile, ma Allan sapeva che non era necessario che si muovesse.
Ogni gesto per aiutarlo potrebbe far cadere l’attacco di un mulo selvaggio, che potrebbe essere in pericolo nell’ambiente circostante. Il pericolo è sempre in agguato. Il cuore di Allan batte la camaina mentre osserva il cervo a una distanza prudente.

Sembrava senza difese, quasi come una pelliccia abbandonata nella nebbia. Ma Allan sapeva che non poteva permettersi di dimenticare la sua innocenza, perché la minaccia di suo padre era un pericolo che non poteva ignorare.
Allan recula di un passo, con il cuore in fibrillazione, per capire a che punto fosse vulnerabile in quella posizione. Si ferma, l’istinto di aiuto lo spinge verso un pericolo evidente e presente. Si ritira e riprende il sentiero dell’interno, con un souffle court.

Si riferisce alla porta di fronte a lui e si adagia, con l’animo in subbuglio. Non poteva lasciare che il bambino si nutrisse del gelo, ma la minaccia di essere attaccato da un animale selvaggio nei dintorni occupava un posto importante nei suoi pensieri.
I muli sono noti per essere molto territoriali, e se fosse stato benedetto, chi sarebbe stato presente per aiutarlo? Era solo, senza nessuno che potesse occuparsi di lui se le cose andavano male. La prospettiva di un brutto incidente o di un attacco grave era più che discutibile, poteva essere catastrofica. Ma non poteva non lasciare che un animale morisse di freddo nel giardino di casa.

Il regista ha visto dalla finestra i primi fiocchi di neve che hanno iniziato a cadere, dapprima in modo lieve, poi con un ritmo più regolare e rilassato. Questo spettacolo gli faceva male al cuore. Sapeva che la tempesta non avrebbe potuto imperare e che il vento non avrebbe avuto alcuna possibilità di sopravvivere nel cielo glaciale.
L’idée que le cerf puisse geler le rongeait, resserrant le nœud d’anxiété dans sa poitrine. Non poteva permettersi di farlo. Dal salone, sorveglia il cervo, sperando che sua madre appaia presto e lo conduca in un luogo sicuro.

Ma, al passare delle ore, il suo spirito si è fatto sentire. Determinato ad agire, Allan si serve di un tiretto supplementare, di un’arma da fuoco trasparente e di un paio di vecchi gants da giardino, sperando che gli offrano una certa protezione. Sentendosi ingombrante e incerto, si prepara ad affrontare ciò che lo attende. Non poteva rimanere senza fare nulla.
Allan si muove di nuovo, con il suo corpo visibile nell’aria ghiacciata, e si rende conto che quelque chose n’allait pas. Il cervo non era solo bloccato contro la parete per essere scorticato, ma era anche emmelato. I suoi patti decorati coincidevano con quelli dei tronchi di legno, mentre la lotta fisica era evidente nelle macchie e nei piedini. Le fauve non ha mai mangiato da qualche ora.

Agendo con prudenza, Allan esamina la situazione. La pelliccia dell’animale era coperta di neve, i suoi movimenti erano deboli e la sua respirazione superficiale era in aumento. Il cane doveva essere fuggito, magari un cane da guardia o un cane da compagnia, e si trovava al suolo in preda a una crisi di nervi. Lo spettacolo è stato al tempo stesso pitoyable e obsédant.
Il fuoco si infiltra nelle sue zampe mentre passa la testa lungo la parete, valutando il modo migliore per liberare il cervo. Pensa di prendere un paio di ciseaux per la remise en forme, ma una nuova inquietudine lo spaventa. Se il mulo è ancora nei paraggi, il pericolo di un attacco è reale e immediato.

Allan se ne sta in disparte, scrutando i lati profondi della corte. I daim sono imprendibili, soprattutto in questo periodo dell’anno. Un falso movimento potrebbe provocare una carica aggressiva, trasformando il tentativo di salvataggio in qualcosa di molto più pericoloso. Il nudo nella sua pelle si risveglia, l’indecisione si insinua nel vento glaciale.
Ma non poteva ignorare i movimenti deboli e laboriosi del cervo. La piccola creatura senza difese era in procinto di soccombere al fuoco, e ogni secondo passato a esitare poteva scorgere il proprio destino. Allan si trovava a terra, combattuto tra l’istinto di conservazione e il sentimento di dover fare qualcosa – non importa cosa – per aiutarlo.

Con una profonda ispirazione, si ritira di un passo verso la casa, valutando le opzioni che gli si offrono. Aveva bisogno di un attrezzo per salvare il lupo dalla cattura. I grandi occhi effigiati del fauve restano fissi su di lui, un appello silenzioso che non può essere disatteso mentre si dirige verso la cabina.
Entra all’interno e alluma rapidamente il suo computer, pensando a “come salvare un bambino che ha perso la testa nella stanza”. Tuttavia, i risultati della ricerca non sono stati in grado di attenuare le sue domande. Le risposte sono semplici: c’è una forte probabilità che la madre del piccolo non accetti che sia stato toccato da esseri umani.

Il consiglio è chiaro: evitare ogni interferenza e contattare il rifugio animale locale. I professionisti sanno come gestire la situazione, soprattutto se il cucciolo di cervo è stato davvero abbandonato. Allan ha raccolto diverse fonti, ognuna delle quali sottolinea i rischi che si corrono quando si occupa da soli un animale selvatico.
Un forte sentimento di urgenza si sprigiona da Allan mentre la nebbia si espande all’esterno. La madre del cervo non si è mai manifestata per accudire il figlio in un luogo sicuro, e sapeva di non poter tentare di salvare lui stesso. Tuttavia, più il bambino si preoccupa, più il rischio che il cane si muova nel fango è grande.

Allan si avvicina alla finestra, la nebbia si disperde per formare un tappeto bianco all’esterno. Il ragazzo prova un sentimento di impuissance, l’urgenza della situazione gli pesa molto. Incerto su cosa fare, prende il telefono e chiama il rifugio locale per animali.
La donna al capolinea lo ascolta pazientemente, ma si rammarica. “Sono sconsolata, signor Rogers”, dice con una voce piena di scuse. “Con la tempesta che si annuncia, la nostra équipe di sorveglianza non può partire prima che non ci sia un’illuminazione. È troppo pericoloso per l’istante”

Allan la redarguisce, ma il suo cuore si blocca quando si raccoglierà. La nebbia si fa più veloce, più densa, e il fuoco si insinua in tutte le fessure della vecchia casa. Il bambino ha dato un colpo di spugna al suo cervo all’esterno.
Non c’era più tempo da perdere; la tempesta non si è mai fermata e il bambino chevreuil, che si trovava in un luogo chiuso, non poteva passare la notte in condizioni altrettanto brutali. L’idée qu’il gèle dehors le troublait profondément.

Allan sapeva che non poteva rimanere con i reggiseni incrociati. Il ragazzo si è svegliato e ha deciso di puntare sul suo cuore. Il marcha dans la neige jusqu’à la remise de son jardin, le vent lui fouettant le visage tandis qu’il fouillait dans ses outils et ses fournitures.
Le mani di Allan tremavano quando aveva tolto un marteau dall’armadio, il metallo era sporco contro le sue zampe. Briser la clôture sembrava essere l’opzione più sicura, tanto per lui quanto per il fauve. Non poteva rischiare di manipolare troppo il piccolo; l’odeur humaine avrebbe potuto incitare la madre a ripensarci, se si fosse vendicata.

Il suo piano era semplice: liberare la patte del fauve senza che lui facesse più male e guidarlo verso un luogo abitato a breve distanza. Se la madre fosse tornata, avrebbe potuto spostarsi liberamente per mettersi all’addiaccio. Con il marteau in mano e un nodo d’ansia nella camicia, Allan si prepara al lavoro complicato che lo attende.
Allan si allontana, avvicinandosi con prudenza al lupo, mentre la nebbia si accumula sul suo corpo fragile. Con l’aiuto di un marteau, brisa in modo delicato le foglie di legno che imprigionano la pelle dell’animale. Protegge il terreno dai detriti con il reggiseno, rimanendo attento ai segni della madre o di un compagno territoriale nelle vicinanze.

Essendo stato tolto l’ultimo pezzo di legno, la patte del fauve era libera. Allan recula, si occupa di ciò che fa, ma rimane fermo sul posto. Il corpo tremante e la respirazione superficiale dimostrano che è troppo debole per fare leva. Sa poitrine se serra d’une frustration impuissante.
Allan si raggruppa nella nebbia torbida, cercando disperatamente una soluzione. Toccare il fauve rischiava di condannarlo all’abbandono, ma lasciarlo nella tempesta era crudele. Tornò a casa sua con l’intento di trovare qualcosa che potesse far reagire il cervo dell’ambiente in cui si trovava.

Aveva anche bisogno di una scelta – non importa quale – che potesse far indossare al bambino un cervo senza che questo si spenga o che si provochi. Allan aveva molto male al sedere e non voleva rischiare di essere benedetto e di spaccare la testa. I suoi occhi si posarono poi su un vecchio giocattolo grintoso che era appartenuto al cane di un vicino negli ultimi anni.
Il giovane prevedeva di lanciarlo per allontanare il piccolo cervo, pensando che suscitasse un po’ di curiosità o di spionaggio. Ma il ragazzo è fragilissimo per l’età e si aspetta che il cervo lo consideri come una minaccia o che lo ignori completamente.

Ferma gli occhi, respira profondamente e si stabilizza di fronte alla vaga sensazione di panico che regna. Doveva avere un modo per partire. Allan si ferma a guardare la finestra, sentendo il peso della situazione su di sé.
Sapeva di dover adottare un approccio diverso. Regarda di nuovo il bambino chevreuil, osservando la sua pelle rossa e il suo corpo grigio. Il fagiano sembrava fragile e debole, che galleggiava in modo incontrollato nel cielo brutale senza un’idea che gli si affacciasse all’anima: forse poteva attirare il fagiano con un po’ di nourriture.

Allan si dirige verso la cucina, dirigendosi direttamente verso il congegnatore. Prepara un sacchetto di carote, sperando che il nutrimento aiuti il bambino a sbocciare. Il bambino si dirige rapidamente verso la cucina, la sua determinazione si rafforza ad ogni passo.
Avvicinandosi al cervo, Allan si muove con una lentezza non eccessiva, desideroso di non sprecarla. Posiziona una carota sulla testa dell’animale. La zampa del piccolo cervo si abbassa, sibilando l’odore, ma rimane al suo posto, senza sollevarsi di un solo centimetro.

Senza scoraggiarsi, Allan continua a lasciare una serie di carote, ognuna delle quali si dirige gradualmente verso la cabina. Avanza in modo metodico, con il suo souffle che si muove nell’aria, depositando una carota dopo l’altra fino a raggiungere l’ingresso della cabina.
Poi, con il cuore in fiamme, si ritira per osservare la scena in tutta sicurezza nella sua casa. Guardando la finestra, l’ansia di Allan raggiunge il parossismo quando osserva il cervo. Il cervo non era mai stato ucciso, ma si era sempre ripresentato nello stesso luogo. Il dubbio è che sia stato ancora colpito?

I minuti si susseguono, ognuno dei quali è caratterizzato da un’eterna sensazione, mentre la nebbia gira sempre più furiosamente intorno a loro. Poi, un piccolo movimento attira l’attenzione di Allan. La tête del cervo si affloscia leggermente, le sue narici si dilatano e il cervo respira l’aria, l’odore delle carote gli si avvicina.
Lentement, prudemment, il s’avance, poussé par la faim. Osserva la prima carota, la mucca, e poi si ferma, valutando la situazione. Petit à petit, le bébé cerf suivit la piste, ses mouvements étant prudents et délibérés.

Allan lo seguiva con impazienza, mostrando un misto di ansia e di tensione, mentre il faone si occupava di ogni passo di carota. L’animale sembra esaltarsi a ogni boccata, l’attrazione per la nutrizione si basa sulla sua prudenza iniziale.
Infine, il piccolo cervo ha raggiunto la soglia della cabina. È una marcia! Le faon, poussé par la faim, s’éloigné de l’endroit où il s’était enraciné. Allan espira, un piccolo ma profondo soulagement l’envahissant quando il vit il chevreuil atteindre l’assiette de carottes posée dans l’abri.

Quando il piccolo cervo attacca il gruppo di carote all’interno della capanna, Allan si impone di aprire la porta dietro di lui per proteggere l’animale dall’incessante pioggia. Si arresta un istante, il suo cuore batte ancora la cama all’idea di essere imboscato da una mela selvatica.
Allan se tenait là, dans l’abri, le souffle embué par le froid glacial. Il bambino cervo è afflitto sul sole, i suoi occhi chiusi e il suo corpo immobile, la sua determinazione d’antan sostituita da un’epurazione totale.

Le pouls d’Allan s’accéléra: il bambino cerf gisait sur le sol, au bord de l’effondrement. Il bambino si agita al suo fianco, le sue teste tremano mentre si accorge che ci sono segni di vita. La respirazione del bambino è superficiale, il suo corpo è debole e non reagisce.
Il freddo glaciale e gli sforzi incessanti hanno provocato danni. Il cuore di Allan è serrato quando si rende conto che lo stato del bambino è disastroso. La panico impedisce ad Allan di allontanarsi quando accarezza il pelo del bambino.

Non poteva sostenere l’idea di perdere il bambino in questo momento, dopo tutto quello che aveva fatto per salvarlo. Allan mise con cura una copertina sul viso e si mise a guardare la creatura, cercando la sua forma fragile nei reggiseni, e la portò all’interno, sperando che il freddo della sua casa fosse sufficiente a salvarla.
Allan deposita con delicatezza il fauve vicino alla strada, avvolgendolo strettamente in una copertura trasparente. Il calore del fuoco fa esplodere il pezzo, ma non sembra fare grandi cose per il fauve, la cui respirazione rimane faticosa e superficiale.

Allan ha contribuito, in modo determinante, alla riduzione dello stato di salute dell’animale, i cui occhi, già vigili, sono stati per lo più aperti e non hanno dato che lievi segni di vita. La paura di perdere l’animale lo tormentava, l’idea che morisse dopo tutto quello che aveva sopportato per salvarlo dalla congregazione era insopportabile.
Allan arpente la pièce, l’esprit en ébullition, alla ricerca di una soluzione. Si rende conto che i soccorsi non arrivano in tempo, la tempesta è carica. L’orologio girava, ogni secondo che passava lui riferiva a che punto era la situazione.

Con le mani tremanti, prende il telefono e chiama il suo amico, il veterinario locale. “Il faut que tu m’aides, s’il te plaît”, dice Allan. Il veterinario, consapevole della gravità della situazione, reagisce immediatamente. “Amène le faon, Allan. Vado a preparare tutto”, risponde.
Determinato, Allan avvolge di nuovo il bambino, cercando di proteggere il suo corpo fragile dalla salsedine. Lo porta fino al suo camion, ogni passo lo fa sembrare più forte, mentre la brezza gli si scaglia contro e i fiocchi di nebbia gli increspano il viso.

Allan si decise a rammentare il piccolo cervo e la copertina, il cui corpo fragile tremava ancora. Allan si precipita all’esterno, si oppone al vento violento per metterlo nella sua auto e si attacca con disinvoltura al tetto del passante.
Sapeva che era pericoloso guidare in questo periodo – le strade ghiacciate e la scarsa visibilità rendevano ogni viaggio pericoloso – ma l’urgenza che sentiva nella sua pelle lo rendeva più rischioso.

Non poteva lasciare che il lupo morisse, dopo tutto quello che era successo. Il viaggio si presentava come un delicato esercizio di equilibrio. Allan desiderava arrivare fino alla cantina il più presto possibile, ma le strade ghiacciate lo obbligavano a spostarsi con prudenza.
Non ha potuto fare a meno di dare dei colpi d’occhio al cervo, la cui respirazione è stata superficiale e irregolare, e il tic-tac del suo stato ha spinto Allan ad allontanarsi dall’avanti. Naviga lungo le rotte sinuose, con una visibilità di pochi metri. Ogni volta che il veicolo si illuminava, anche se di poco, il cuore di Allan batteva più forte.

Gli occhi di Allan si posarono di nuovo su una tela, il cui corpo fragile era avvolto nella copertura. In questo momento di fuga, non ha mai notato il piccolo fossato davanti a sé. Il camion si è fermato violentemente quando le ruote si sono accartocciate, precipitando sulla strada ghiacciata. Il suo petto si blocca, le sue gambe si agitano al vento in segno di panico.
L’autocarro si imbarca in modo pericoloso, con i pneumatici che scintillano mentre si batte per riprendere il controllo. In un istante terrificante, il mondo si muove in un fiume di nebbia e di fango. Bloccando le gocce, Allan stabilizza la sua postazione e rilancia la sua auto, permettendo al camion di riprendere il cammino con le mani tremanti.

La sua poitina si gonfia, la sua rabbia si insinua nel fondo del suo corpo e continua ad avanzare. Il lupo aveva bisogno di aiuto e non c’era posto per l’esitazione. Armato di nuovo coraggio, Allan si concentra sul percorso, con le dita al vento, e si dirige con prudenza verso il veterinario, deciso a non perdere il controllo.
Infine, la debolezza del gabinetto veterinario si manifesta attraverso la bufera di neve. Allan espira una bouffée d’aria che non è mai stata considerata come se fosse stata ritirata. In attesa di un parcheggio, si arrende e porta rapidamente il cane all’interno.

Il veterinario, fedele alla parola data, è pronto e attende. L’ostetrica mangia subito il cervo all’arrivo, lasciando Allan nella sala d’attesa con i chiodi ben calzati nella loro copertura. Le ore passano, ogni minuto si consuma mentre Allan ascolta le novità.
Quando il veterinario appare, il suo volto si adombra e si trasforma in un sorriso rassicurante. “Allan, tu hai fatto quelque chose d’incroyable”, dice con voce calma e piena di rispetto. “Se non aveste mai mangiato il cane nel momento in cui l’avete fatto, non sarebbe sopravvissuto. Heureusement, son état stable maintenant”

Allan si sentì male, le sue spalle si afflosciarono per far sì che la tensione si allentasse. Guardando la finestra, Allan notò che la tempesta si era finalmente calmata. La nebbia aveva smesso di cadere, lasciando un velo silenzioso e tranquillo sul mondo esterno. Le strade scintillavano sotto i lampioni, il caos della tempesta era stato sostituito da una calma serena.
Allettato dall’alba della notte, si ritira finalmente a casa sua. Il calore della sua luce, a cui aspirava fin dall’inizio della serata, gli offre sempre un sollievo rispetto al freddo e all’inquietudine che lo hanno colpito. Il corpo si assopisce, il sangue si alza non appena tocca l’orecchio.

Quando Allan si rialzò il mattino di fine settimana, il suo primo pensiero fu per il bambino cerf. Il bambino si muove rapidamente, impaziente di vedere come si comporta. Le strade, anche se sempre innevate, erano molto più sicure, la tempesta non era più che un ricordo spiacevole.
Arrivando dal veterinario, Allan ha il cuore serrato nel vedere il cervo risvegliato, con i suoi occhi più brillanti della luce. Dopo che il cervo ha visto Allan, si dirige verso di lui trottando da un passo debole ma deciso.

Allan si agita e accarezza dolcemente la tête del cervo che si dirige verso di lui, con un doppio movimento delle sue zampe. Il fauve lécha sa main, la sua gratitudine e il suo affetto sono palpabili. Gli occhi di Allan si stringono quando si scopre a che punto questa creatura vorticosa ha sofferto in silenzio per tanto tempo.
Il veterinario si è unito ad Allan per contattare il rifugio animale locale e, insieme, hanno fatto in modo che il piccolo cervo venisse trasferito in un santuario per animali selvatici una volta che si fosse guarnito completamente. Il veterinario ha assicurato ad Allan che il santuario fornirà le cure e la libertà di cui il cervo ha bisogno per vivere nella natura.

Mentre il cucciolo di cervo riprende le forze, Allan sente il peso del suo corpo come un’ombra. Il tempo che hanno trascorso insieme è stato breve, ma ha avuto un impatto duraturo. Ha visto il faon diventare più forte, pensando di tornare presto a una vita destinata alla natura.
È arrivato il giorno in cui l’équipe del rifugio ha accolto il piccolo cerf nel suo nuovo rifugio. Allan è in agguato al fianco del bambino, lui dona un’ultima carezza dolce lungo la schiena, sentendo il peso del momento. Il cervo l’ha guardato con occhi fiduciosi e, al momento dell’arrivo, un dubbio silenzioso si è installato nel suo cuore, l’addio è stato più difficile di quanto avesse mai immaginato.

Mentre il camion del santuario si disperde nell’orizzonte, Allan rimane in silenzio, il suo cuore è languido, ma pieno di gioia. In quell’istante, si rese conto che la tempesta non solo aveva messo a dura prova il suo coraggio, ma aveva anche messo a nudo il potere tranquillo della compassione e della volontà.